Nos estamos enfrentando a una nueva era en la que el idioma en internet está dándole nuevos giros a la forma en la que nos comunicamos, de ahí que distintas instituciones del lenguaje se estén viendo obligadas a regular esta plataforma añadiendo nuevas reglas y palabras a sus diccionarios.
Tan sólo en los últimos dos meses el diccionario Oxford que regula la lengua inglesa incluyó a sus páginas el término tweet para hacer referencia a la acción y al sustantivo relacionados con la red social Twitter.
También se sabe que el español le dará la bienvenida a nuevos términos relacionados con la red, pues a partir de la XXIII edición del Diccionario de la Real Academia Española (RAE), que se publicará en 2014, los términos tuit, tuitero, tuiteo y tuitear, serán incluidos de manera oficial, según lo declaro José Manuel Blecua, director de la RAE.
Sin embargo, hay quienes ya se nos están adelantando añadiendo nuevas palabras, resulta que ahora wasapear es un verbo oficial para referirse al intercambio de mensajes a través de WhatsApp,y wasap es un sustantivo, de acuerdo con la Fundación del Español Urgente (Fundéu).
El término es acuñado por la Fundéu BBVA bajo los criterios de la Ortografía de la lengua española, la cual señala que la “w” es aporpiada para representar la secuencia “gu”, al igual que en el caso de otras palabras extranjeras adaptadas al español.
La Fundación del Español Urgente quizá no te suene tan familiar como la RAE, pero está respaldada por la Agencia EFE, patrocinada por BBVA y nació con la intención de darle un buen uso al idioma español en los medios de comunicación, para lo cual se asesora y colabora con el Instituto Cervantes y la Real Academia Española, entre otras autoridades del español, el cual es el tercer idioma más utilizado en la red a nivel mundial, de acuerdo con un informe del Instituto Cervantes.
Así que ya sabes, a partir de ahora escribir “Mándame un wasap cuando llegues a casa” o “¿Nos wasapeamos cuando tengas pila?” será considerado como un uso correcto sin la necesidad de cursivas ni comillas. Incluso son admitidas las adaptaciones “guasap”, el plural “guasaps” y “guasapear”. ¿Tú qué tan necesarias consideras este tipo de adaptaciones a nuestra lengua?
Con información de: EFE y CNN México